Mistica | página de entrada La "Mistica" del Trabajo Social Colaborativo en la Internet - Notas al Pie português
français
english
Su página precedente Presentación del proyecto | Comunidad virtual | Aplicaciones Piloto | Metasitio | Eventos | Evaluaciones | Ciberoteca Su página siguiente


LA "MISTICA" 
DEL TRABAJO SOCIAL COLABORATIVO 
EN LA INTERNET - Notas al pie

1 El gopher nació en el 91 y el www en el 93, cuando comenzó a globalizarse la Internet.

2 No se puede medir de la misma manera a usuario/a hábil que se ha transformado en un comunicador y consumidor global con la Internet, y a usuario/a igualmente hábil que ha aprendido a usar la herramienta para promover sus ideas a través de la producción de información y crear comunidades virtuales al servicio del desarrollo.

3 En inglés, International Development Reseach Center (IDRC).

4 Impacto Social –Nuevas Tecnologías de la Información y Comunicación.

5 Tomaremos la libertad de crear este neologismo como traducción del inglés "clearinghouse".

6 Bajo el impulso del CIID se está contemplando una sesión para compartir las lecciones aprendidas de cada una de esas experiencias, en el marco de la conferencia Gobal Knowledge II en Malaysia (Marzo 2000).

7 Para no perturbar la estadística las personas que participan (o han participado a un momento dado) en la ejecución del proyecto no están contabilizadas por país.

8 Para no perturbar la estadística las personas que participan (o han participado a un momento dado) en la ejecución del proyecto no están contabilizadas por país.

9 Según el caso, la participación ha podido ser remunerada (como en el ejemplo de la redacción de documento de síntesis) o solidaria (como en el jurado de las AP).

10 De hecho se ha invitado a las personas en función de su grado de participación en la discusión electrónica, los otros factores presentes siendo globales y siendo sensibles a mantener un equilibrio de representación entre sexo, región o temática.

11 Aunque eso parezca algo muy natural hay que tomar en cuenta que el criterio de selección sobre el grado de participación ha permitido fijar varios elementos de dicha reunión solamente a pocos días de su realización, aportando un gradiente de dificultad adicional a los usuales de la organización de reuniones internacional.

12 El tiempo y orden de palabra ha sido controlado sin otorgar ningún tipo de presencia a las personas de la coordinación del proyecto o perteneciente a ente de financiamiento.

13 De hecho los imperativos de la PAD han obligado a mantener una memoria sintética y transparente de los debates, ¡la cual se realizaba en el sitio web de la reunión a menos de una hora del final de cada sesión!

14 Acabamos de cambiar de plataforma debido al fallo definitivo de nuestro Sun Spark Server II bajo Solaris. Ahora es un IBM Netfinity 3000 bajo Linux que pudimos instalar en emergencia gracias al apoyo del CIID (programa Unganisha).

15 Utilizamos Postgre SQL y PHP encima de Linux.

16 Aunque se le ha añadido un documento de tipo minutas de la reunión.

17 Se va también a colocar información genérica sobre la temática, mas allá de la región cuando tenga una fuerte relevancia global.

18 Ayudándonos, en lenguaje quechua.

19 En paralelo se da otro experimento en una comunidad de la Alianza para un mundo Solidario y Unido.

20 La persona que evalúa tenia la posibilidad de repartir libremente 10 puntos entre varios calificativos.

21 La persona que evaluó tenía la posibilidad de indicar un concepto y/o su opuesto, como en horizontal vs. vertical.

22 Es muy característico que la nota sobre el estilo es la más alta a la vez en importancia y en logro y que tiene el coeficiente de variación el más bajo del resultado.

23 Para leer este mensaje hay que proceder a una lectura cruzada del cuestionario pues se resalta más en las respuestas indirectas que en las respuestas directas. El diseño del web aunque apreciado en la cuestión directa aparece a menudo como insuficiente en apreciaciones indirectas y es un buen ejemplo de esta situación la cual si bien no es crítica se debería mejorar.

24 Por el momento no se dispone de herramientas de traducción para ello.

25 Está previsto asociar algunos de los actores, con una parte del presupuesto (alrededor de 10,000 US$), a la redacción de esos documentos.

26 También hubo posiciones fuertes sobre el hecho que la cultura es un concepto más amplío que lengua el cual debería ser contenido entonces en cultura.

27 Extracto de un documento de síntesis preparado por Acceso: http://funredes.org/mistica/castellano/tematica/esp_doc_cv.html

Su página precedente Encabezado Su página siguiente
Búsqueda | Créditos | Mapa del sitio | Correo: mailto:webmistica@funredes.org
http://funredes.org/mistica/castellano/trabajo_social.html
Última modificación: agosto del 2000